Die Fledermaus

La Chauve-Souris

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

Cet article ne cite pas suffisamment ses sources (octobre 2017).

Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».

En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment ajouter mes sources ?

Die Fledermaus
La Chauve-Souris Description de cette image, également commentée ci-après Illustration pour la première de La Chauve-Souris Données clés
Genre Opérette
Nbre d'actes 3
Musique Johann Strauss II
Livret Richard Genée et Karl Haffner (de).
Dates de
composition
1874
Création 5 avril 1874
Theater an der Wien, Vienne
Création
française
30 octobre 1877
Paris

Représentations notables

Personnages

Die Fledermaus (en français, La Chauve-Souris) est une opérette viennoise de Johann Strauss II composée en 1874 et créée au Theater an der Wien de Vienne le 5 avril 1874.

À la base du livret, une pièce autrichienne de 1851, Das Gefängnis (La Prison) adaptée par Henri Meilhac et Ludovic Halévy en 1872 sous le titre Le Réveillon. L'œuvre retourne à Vienne, où l'histoire est transformée par Richard Genée et Karl Haffner (de). Strauss achève la partition en 42 jours et connait le succès dès sa sortie,.

Créée en français à Paris le 30 octobre 1877 sous le titre La Tzigane, dans une version remaniée de Delacour et Wilder, elle ne rencontre le succès qu'à partir de 1904 dans une nouvelle adaptation de Paul Ferrier.

L'œuvre

Argument

L'action se passe à Vienne, à la fin du XIXe siècle

Acte 1 : dans la maison de la famille Eisenstein

On entend, venant du dehors, une sérénade chantée par Alfred, adressée à Rosalinde (épouse de Gabriel von Eisenstein) , avec qui il a eu autrefois une liaison (Täubchen das entflattert ist). Adèle, la servante, fait son entrée, tenant à la main une lettre de sa sœur Ida. Celle-ci, qui fait partie d'une troupe de ballet, l'invite à la rejoindre à une soirée donnée chez un riche aristocrate russe, le prince Orlofsky. Adèle est tout excitée et décide de demander à sa maîtresse la permission de s'absenter en prétendant devoir rendre visite à sa tante malade.

Mais Rosalinde est bouleversée par la sérénade d'Alfred, d'autant plus que son mari doit le soir même se rendre à la prison, car il a été condamné à une peine de cinq jours pour outrage à fonctionnaire. Elle ne peut pas se passer de sa domestique dans ces circonstances. Adèle quitte la pièce en pleurant, et Alfred entre. Il réussit à convaincre Rosalinde d'accepter qu'il lui rende visite une fois que son mari sera parti en prison.

À peine est-il parti qu'Eisenstein entre, en compagnie de son avocat, le Dr Blind. Ce dernier s'est montré si maladroit que la peine de prison d'Eisenstein est passée de cinq à huit jours, et Eisenstein est naturellement furieux (Nein, mit solchen Advocaten). L'avocat s'en va, et Eisenstein ordonne à Adèle de lui commander un bon repas, et à Rosalinde d'aller lui chercher de vieux habits qu'il portera en prison.

Entre le Docteur Falke, un ami d'Eisenstein, qui lui propose de se rendre costumé à la soirée du prince Orlofsky, avant de se rendre en prison (Komm mit mir zum Souper). Eisenstein accepte, et lorsque Rosalinde revient avec les vieux habits, elle est très étonnée qu’Eisenstein lui annonce que finalement, il se rendra en prison en tenue de soirée. Il quitte la maison après des adieux déchirants entrecoupés d'un air de polka, et Rosalinde annonce à Adèle qu'elle peut finalement disposer de sa soirée.

Adèle partie, le champ est libre pour Alfred, qui se met à l'aise et se sert à boire (Trinke, Liebchen, trinke schnell). Mais Frank, le nouveau gouverneur de la prison, arrive pour emmener Eisenstein. Pour ne pas être compromise, Rosalinde est obligée de prétendre qu'Alfred est son époux (Mein Herr, was dächten Sie von mir), et celui-ci accepte de se laisser mener en prison, non sans en profiter pour obtenir plusieurs « baisers d'adieu » (Mein schönes, großes Vogelhaus).

Acte 2 : chez le prince Orlofsky Franck (Georg Klimbacher) et Adele (Beate Ritter) dans l'Air du Champagne d'Orlofsky, finale acte II. Auditorium Maurice-Ravel, décembre 2015

La fête bat son plein (Ich Iade gern mir Gäste ein). Falke arrive avec Eisenstein, qui se présente sous le nom de « marquis Renard ». Il est très étonné car il croit reconnaître Adèle, la servante de sa femme, parmi les invitées. Mais Adèle entonne un air (Mein Herr Marquis) dans lequel elle s'étonne qu'on puisse prendre pour une domestique une personne aussi distinguée qu'elle, et se moque d'Eisenstein, en compagnie des autres invités. Frank est également présent à la soirée, et prétend être un Français, le « chevalier Chagrin ».

Eisenstein ne reconnait pas Rosalinde, qui arrive, à l'instigation de Falke, masquée, en prétendant être une comtesse hongroise. Rosalinde est naturellement très surprise de constater qu'Eisenstein n'est pas en prison. Eisenstein flirte avec sa femme, et celle-ci finit par lui soutirer sa montre (Dieser Anstand, so manierlich).

Lors du souper, Eisenstein raconte la mauvaise farce qu'il a faite à son ami Falke lors du dernier carnaval : Falke était déguisé en chauve-souris, et Eisenstein l'abandonna endormi, ce qui l'obligea ensuite à regagner son domicile sous son déguisement, en plein jour, sous les railleries des passants.

La soirée se termine dans la joie, par un hymne au champagne (Im Feuerstrom der Reben) et tous les invités se congratulent (Brüderlein). Eisenstein et Frank partent au petit matin pour rejoindre la prison, ignorant chacun l'identité de l'autre.

Acte 3 : à la prison

Frank rejoint son bureau à la prison. Adèle arrive, en compagnie de sa sœur Ida, elle souhaite devenir actrice et demande au « chevalier » de l'aider dans sa reconversion (Spiel' ich die Unschuld vom Lande). Eisenstein arrive, et Frank a beaucoup de peine à admettre que le marquis Renard est en fait Eisenstein, et se demande qui est le « Eisenstein » qu'il a emprisonné la veille. Eisenstein se le demande aussi, et il emprunte la perruque de son avocat le Dr Blind qui vient d'arriver afin de tirer l'affaire au clair.

Rosalinde arrive enfin, pour faire sortir Alfred de prison. Eisenstein, toujours déguisé, les interroge. Rosalinde se plaint de l'infidélité de son mari. Eisenstein se découvre, mais est confondu lorsque Rosalinde sort la montre, preuve de son inconduite avec la « comtesse hongroise ». Falke explique avoir voulu piéger son ami, c'est la vengeance de la chauve-souris !

Personnages

Personnage Voix Distribution lors de la création, le 5 avril 1874
(Chef d'orchestre : Johann Strauss II)
Gabriel von Eisenstein ténor Jani Szika
Rosalinde, son épouse soprano Marie Geistinger
Adele, servante de Rosalinde soprano Caroline Charles-Hirsch
Ida, sœur d'Adele soprano Srta. Jules
Alfred, un maître de chant ténor Hans Rüdinger
Dr. Falke, un notaire baryton Ferdinand Lebrecht
Dr. Blind, un avocat ténor Carl Matthias Rott
Frank, gouverneur de la prison baryton Carl Adolf Friese
Prince Orlofsky, noble russe mezzosoprano travesti Irma Nittinger
Ivan, le page du prince rôle parlé Sr. Gärtner
Frosch, un gardien de prison rôle parlé Alfred Schreiber
Personnages qui viennent au bal et serviteurs de la maison du prince Orlofsky (chœur)

Adaptations

Die Fledermaus, Düsseldorf, 1954. Ballet Cinéma et télévision

Numéro musicaux

Ouverture

Premier acte

Deuxième acte

Troisième acte

Discographie

Références

Notes

  1. « 1874 à Vienne : Création de l'opérette “la Chauve-Souris” de Johann Strauss fils », sur France Musique (consulté le 15 novembre 2021)
  2. « BnF Catalogue général », sur catalogue.bnf.fr (consulté le 7 juin 2022)
  3. « La Chauve-souris sur écran géant à Nantes, Angers et dans la région », sur France 3 Pays de la Loire (consulté le 15 novembre 2021)
  4. « La Chauve-souris de Johann Strauss Jr. », sur France Musique (consulté le 15 novembre 2021)
  5. « La tzigane opéra-comique en trois actes et quatre tableaux », sur Library of Congress, Washington, D.C. 20540 USA (consulté le 7 juin 2022)
  6. Johann (1825-1899) Compositeur Strauss, « La Chauve-Souris (die Fledermaus). Operette en 3 actes d'après H. Meilhac et L. Halevy. Livret de Paul Ferrier.... Partition piano et chant », sur Gallica, 1904 (consulté le 7 juin 2022)
  7. « La Chauve-souris de Johann Strauss Jr. », sur Radio France, 2 novembre 2016 (consulté le 7 juin 2022)
  8. Comme il existe de nombreuses versions en anglais de l'opéra, les noms des personnages peuvent varier occasionnellement : Ida, par exemple, est appelée Sally dans la traduction de Schirmer ; voir Die Fledermaus: operetta in three acts, G. Schirmer, Inc, 1986.
  9. « Les concerts d'Altamusica », sur www.altamusica.com (consulté le 7 juin 2022)
  10. NICOLAS BLANMONT, « «Die Fledermaus» : ultime provocation », sur La Libre.be (consulté le 7 juin 2022)
  11. Eric Dahan, « Chauve qui peut à Salzbourg », sur Libération (consulté le 7 juin 2022)
  12. Virginie Palu, « La Chauve-souris par Colline Serreau », sur ResMusica, 27 décembre 2007 (consulté le 7 juin 2022)
  13. « Une Chauve-souris aux mille et une suprises », sur bachtrack.com (consulté le 7 juin 2022)

Sources

Bibliographie

Liens externes