Funiculì funiculà est un sujet qui a retenu l'attention de nombreuses personnes ces dernières années. Avec une histoire riche et complexe, Funiculì funiculà a fait l'objet de débats et d'analyses dans de multiples disciplines et domaines de la société. De son impact sur la culture populaire à son influence sur la politique et l’économie, Funiculì funiculà s’est avéré être un sujet très pertinent aujourd’hui. Dans cet article, nous explorerons les différentes facettes de Funiculì funiculà et examinerons son impact sur la société moderne. Qu'est-ce qui rend Funiculì funiculà si intrigant et pertinent pour tant de gens ? Continuez à lire pour le découvrir.
Compositeur | |
---|---|
Parolier |
Peppino Turco (en) |
Interprètes | |
Langue | |
Date de sortie | |
Genre | |
Inspiré de |
Funiculì funiculà (prononcé : ) est une chanson napolitaine dont la musique est composée par Luigi Denza en 1880 sur des paroles en napolitain du journaliste italien Giuseppe Turco (it).
Cette chanson publicitaire est écrite pour commémorer l'inauguration du funiculaire du Vésuve qui eut lieu un an plus tôt.
Funiculì funiculà a été chantée, entre autres, par Mario Lanza, Giuseppe Di Stefano, Sergio Bruni, Frédéric François, Luciano Pavarotti, Andrea Bocelli...
Il en existe également de nombreuses versions dans d'autres langues, parmi lesquelles une version italienne, une française et une anglaise.
La version italienne a été chantée, entre autres, par Joseph Schmidt, Luis Mariano, Connie Francis...
Titrée L'amour s'en vient, l'amour s'en va !, la version française est publiée en 1889[1]. Les paroles sont d'Armand Silvestre. Robert Marino l'interprétera en 1935[2]. La chanson écrite par Claude Marcy et Paul Misraki, chantée par Lucie Dolène et par Jeanne Moreau, et titrée L'amour s'en vient, l'amour s'en va (sans point d'exclamation), n'a rien à voir avec la version française de Funiculì funiculà.
Les paroles de la version anglaise sont d'Edward Oxenford. Les Mills Brothers en donneront une interprétation jazz en 1938.
Aissera, oì nanninè, me ne sagliette, Né... jammo da la terra a la montagna! no passo nc'è! Se n' 'è sagliuta, oì né, se n' 'è sagliuta la capa già! |
Hier soir, Annette, je suis monté Allons de la terre à la montagne, il n'y a qu'un pas. Si on ne l'a pas perdue, Annette, si on n'a pas encore perdu la tête,
|
L'air de musique est utilisé lors du carnaval de Dunkerque sur le morceau "Les Indépendants"[3].
« "Par exemple, un «classique» de la bande a pour air le fameux Funiculi Funicula" »