Dans l'article d'aujourd'hui, nous allons parler de Largo al factotum, un sujet qui a gagné en importance ces dernières années. Largo al factotum est un sujet qui a retenu l'attention des experts et des personnes de tous âges, car son impact se fait sentir dans différents aspects de la vie quotidienne. Tout au long de l'article, nous explorerons les différents aspects liés à Largo al factotum, de son histoire et de son évolution à son influence sur la société actuelle. Nous examinerons également ses implications possibles et ses défis futurs. Cet article cherche à offrir une perspective complète sur Largo al factotum, dans le but de fournir au lecteur une vue plus complète et à jour de ce sujet fascinant.
Fichier audio | |
Largo al factotum | |
modifier ![]() |
« Largo al factotum » (littéralement : « Faites place au factotum ») est un air d'opéra issu de l'opéra Le Barbier de Séville (1816) de Gioachino Rossini, chanté lors de la première apparition du rôle-titre.
En raison de la présence constante de croches et de son débit rapide, cet air pour baryton est souvent considéré comme un des plus difficiles à interpréter. Les « Figaro » répétés de très nombreuses fois ont contribué à sa popularité.
Texte original
|
Traduction française
|
Texte français
(version Castil-Blaze, 1824) |
---|---|---|
Largo al factotum della città, largo ! Ah, che bel vivere, che bel piacere Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo! Bravo ! Fortunatissimo per verità ! (x2) Pronto a far tutto, la notte e il giorno Rasori e pettini, lancette e forbici, V'è la risorsa, poi, de mestiere Ah, che bel vivere, che bel piacere Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono, Figaro! Figaro! Figaro!, etc. « Figaro! — Son qua. Pronto prontissimo son come il fulmine: Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo (x2) Tralalala, etc. ! |
Faites place au factotum de la cité. Ah, quelle belle vie, quelle vie plaisante Ah, bien joué Figaro ! Bien joué, vraiment bien joué ! Le plus chanceux du monde, en vérité ! (x2) Prêt à tout faire, nuit et jour, Rasoirs et peignes, lancettes et ciseaux, Tels sont les outils de mon commerce Ah, quelle belle vie, quelle vie plaisante Tous me demandent, tous me veulent, Figaro ! Figaro ! Figaro ! etc. « Figaro ! — Je suis là. De plus en plus vite, je cours comme l'éclair, Ah, bien joué Figaro ! Bien joué, vraiment bien joué (x2) Tralalala, etc. ! |
Place au factotum de la ville, La belle vie en vérité, Ah ! mon sort est digne d'envie, Et ma gaîté jamais ne finira. (x2) Venez, venez à ma boutique, Faut-il donner un coup de peigne ? Et puis toujours faveurs nouvelles, La belle vie en vérité, en vérité, De toutes parts on me demande, Figaro ! Figaro ! Figaro ! etc. « Figaro ? — Me voici ! À vous servir voyez que je m'empresse Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo (x2) Tralalala, etc. ! |
Dans le film sorti en 1980 Jeux d'espions, l'agent kending chante cet opéra lorsqu'il passe la frontière suisse.
Dans le film Madame Doubtfire, sorti en 1993, le héros principal, joué par Robin Williams, interprète un air de cet opéra dans l'introduction du film.
En 2006, Mika a confirmé qu'il avait utilisé la mélodie principale de l'air d'opéra Largo al factotum du Barbier de Séville de Gioachino Rossini pour composer sa chanson Grace Kelly[1].
On retrouve l'air chanté par des personnages de dessins animés, dans Magical Maestro (1952) de Tex Avery ou encore La Sérénade de Porky (1941), Bugs Bunny casse-noisettes (1949) et Tom et Jerry barbier de Séville (1964) réalisés par Chuck Jones.
On retrouve une référence à cet air dans la bande dessinée Animals de Toffolo et Mattioli, chanté par le chien clochard Homère, et dans la série humoristique absurde québécoise Le cœur a ses raisons, chantée par Brett et par le révérend Mc Dougall.