Félix de Azúa

De nos jours, Félix de Azúa est un sujet qui suscite un grand intérêt dans la société. Au fil du temps, Félix de Azúa est devenu un élément fondamental dans la vie quotidienne des gens. Que ce soit au travail, socialement ou personnellement, Félix de Azúa joue un rôle crucial dans notre façon de vivre. Tout au long de l'histoire, Félix de Azúa a évolué et s'est adapté aux besoins et aux demandes de la société, devenant un sujet d'étude et de recherche constant. Dans cet article, nous explorerons les différents aspects et répercussions de Félix de Azúa dans la vie quotidienne, ainsi que son influence dans divers domaines et secteurs.

Félix de Azúa
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Nationalité
Formation
Activités
Autres informations
A travaillé pour
Parti politique
Membre de
Mouvement
Genres artistiques
Influencé par
Distinctions
Prix Herralde ()
Prix César-González-Ruano (d) ()
Prix Francisco-Cerecedo (d) ()Voir et modifier les données sur Wikidata

Félix de Azúa (né le à Barcelone) est un professeur d'esthétique et de philosophie, poète, romancier, essayiste et traducteur espagnol, dont l'œuvre est écrite en castillan.

Biographie

Il dénonce avec férocité les mensonges du monde dans lequel nous vivons : « Mieux vaut faire attention à ce que l'on trouve, et non pas à ce que l'on cherche. »

Félix de Azúa a été directeur de l'Institut Cervantes à Paris. Avec Eduardo Mendoza, Manuel Vázquez Montalbán, José Angel Valente, Antonio Gamoneda, Pere Gimferrer, Julian Rios, et d'autres, Félix de Azúa fait partie de cette génération d'écrivains qui redonnèrent vie à la l'Espagne démocratique.

Il fait partie, avec d'autres intellectuels espagnols des années 1960, de la Gauche divine.

Œuvres

Poésie
Nouvelles
Roman en français
  • L'heure du choix, Paris, Le Seuil, 2004, 343 pages, traduit de l'espagnol par Eric Beaumatin.
  • Quelques questions de trop, roman, Le Seuil, 1995, 202 pages, traduit de l'espagnol par Eric Beaumatin.
  • Histoire d'un idiot racontée par lui-même, Paris, Le Seuil, 1986 (Historia de un idiota contada por él mismo) traduit de l'espagnol par Eric Beaumatin.
  • Journal d'un homme humilié (Diario de un hombre humillado), Paris, Le Seuil, 1987, 358 pages, traduit de l'espagnol par Eric Beaumatin.
  • Hautes Trahisons, Paris, Seuil, 1995, 228 pages, traduit de l'espagnol par Eric Beaumatin.

Lien externe