Dans l'article d'aujourd'hui, nous explorerons le monde fascinant de Joseph Lec'hvien, un sujet qui a retenu l'attention de millions de personnes à travers le monde. De son impact sur la société à ses diverses applications dans la vie quotidienne, Joseph Lec'hvien s'est avéré être un sujet d'une importance incontestable dans le monde d'aujourd'hui. Tout au long de cet article, nous examinerons en profondeur les différentes facettes de Joseph Lec'hvien, de ses origines à son évolution aujourd'hui. Plongez-vous dans ce voyage passionnant et découvrez tout ce que le monde de Joseph Lec'hvien a à offrir.
Joseph Lec'hvien | |
Biographie | |
---|---|
Nom de naissance | Joseph Marie Lec'hvien |
Naissance | Ploubazlanec (Côtes-du-Nord, France) |
Décès | Saint-Brieuc |
Recteur de Trémargat | |
Recteur de Kergrist-Moëlou | |
Autres fonctions | |
Fonction laïque | |
Écrivain Directeur de l’école Saint-Pierre de Plésidy (1945-1970) |
|
modifier ![]() |
Joseph Lec'hvien, né à Ploubazlanec (Goëlo) le et décédé à Saint-Brieuc le [1], est un prêtre séculier et écrivain breton.
Né dans une famille paysanne catholique, il entre à l’école primaire chez les Frères à Tréguier, puis à Lannion à l’Institution Saint-Joseph et poursuit ses études de théologie au Grand Séminaire de Saint-Brieuc.
Directeur de l’école Saint-Pierre (aujourd’hui le collège de Diwan) à Plésidy de 1945 à 1970, il a été très longtemps recteur de Kergrist-Moëlou et de Trémargat. Joseph Lec'hvien, en plus de ses fonctions de recteur de Kergrist-Moëlou, fut aussi un des piliers de l'Union Sportive Kergristoise; et a très souvent rempli les fonctions d'arbitre de champ ou de touche sur le terrain de football de Kermablouz.
Il a travaillé avec plusieurs prêtres, dont l’abbé Pierre Le Gall (br), à la traduction et la publication en breton de la Bible (Ancien Testament) à partir du texte original en hébreu. Il anima aussi avec Pierre Le Gall les éditions An Tour Tan, consacrées surtout à l’édition de textes religieux.
Pilier et parmi les fondateurs de la Commission "Foi & culture bretonne" du Diocèse de Saint-Brieuc et Tréguier en 1995, il a également traduit le catéchisme de l'Église catholique (1992) dans son intégralité, largement participé à l'élaboration du Missel inter-diocésain en langue bretonne, traduit des vies de saints bretons, le Propre du diocèse de St-Brieuc et Tréguier en 2007 notamment.
Il a reçu le Prix Xavier de Langlais en 1988 pour sa traduction de la bible. En 1996, toujours pour sa traduction de la Bible (Ancien Testament), il est décoré de l'ordre de l'Hermine avec André Lavanant, Pierre Le Treut et Rita Morgan Williams.