De nos jours, Eduardo Berti est un sujet qui suscite un grand intérêt et un grand débat dans la société actuelle. Sa pertinence et son impact sont évidents dans différents domaines, de la politique à la vie quotidienne des citoyens. C’est devenu un point clé de l’agenda public, alimentant les débats et les actions en quête de solutions. Eduardo Berti a attiré l'attention des experts et des citoyens, motivant des recherches, des démonstrations et des changements significatifs dans la façon dont les gens perçoivent et agissent sur cette question. Dans cet article, nous explorerons de manière détaillée et objective les différentes perspectives et aspects liés à Eduardo Berti, afin d'offrir une vision globale et enrichissante de son importance dans notre société.
Naissance | |
---|---|
Nationalité | |
Activités |
Membre de |
---|
Eduardo Berti, né en 1964 à Buenos Aires, est un écrivain argentin.
Très jeune, Eduardo Berti collabore dans les journaux les plus importants de son pays (Página/12, Clarín, La Nación), il est le fondateur d'une des premières radios indépendantes de l'Argentine et il publie deux livres journalistiques autour de la musique populaire en Amérique Latine.
Dans les années 90, en parallèle à la réalisation de documentaires pour la télévision sur l'histoire du tango, il travaille aussi comme critique littéraire et lecteur.
Son activité comme traducteur est très importante. Il a traduit depuis l'anglais vers l'espagnol des œuvres de Nathaniel Hawthorne, Jane Austen et autres; et il traduit aussi depuis le français vers l'anglais.
Ses livres sont publiés en Argentine et en Espagne, et traduits en Angleterre (Pushkin Press), au Japon (Schinchosa) au Portugal (Temas e Debates) et en France.
En 2014, il devient membre de l'Oulipo[1].