Cet article abordera le sujet de , qui est devenu très pertinent aujourd'hui. Depuis sa création, a retenu l'attention des experts et du grand public, suscitant des débats et des réflexions autour de son importance et de son impact dans divers domaines. Au fil des années, a évolué et s'est adapté aux changements de la société, devenant ainsi un sujet d'intérêt permanent. En ce sens, il est pertinent d’analyser en profondeur les différents aspects qui impliquent , depuis son origine historique jusqu’à son influence aujourd’hui, afin de comprendre son impact et sa portée dans la société.

b en exposant, lettre modificative b
Lettre supérieure

, appelée b en exposant, b supérieur ou lettre modificative b, est un symbole phonétique utilisé dans l’alphabet phonétique ouralique et un symbole de certaines variantes de l’alphabet phonétique international. Il est formé de la lettre b ‹ b › mise en exposant.

Utilisation

Dans l’alphabet phonétique ouralique utilisé par T. I. Itkonen (en) ou Erkki Itkonen (fi), le b en exposant est utilisé pour représenter la même consonne que le b mais avec une prononciation réduite[1].

Dans certaines transcriptions de l’alphabet phonétique international (API), non standard depuis 1989, ‹ ᵇ › est utilisé avant le symbole d’une consonne bilabiale voisée pour indiquer l’articulation pré-occlusive, par exemple la consonne pré-occlusive nasale bilabiale voisée [2] dans la transcription du semelai « oiseau »[3], notée ou avec l’API, ou pour une consonne battue labio-dentale voisée dans le mot [4], notée avec l’API standard.

Représentations informatiques

La lettre modificative b peut être représenté avec les caractères Unicode suivants (Extensions phonétiques) :

formes représentations chaînes
de caractères
points de code descriptions note
modificative U+1D47 U+1D47 lettre modificative minuscule b codé pour le symbole phonétique

Notes et références

  1. Itkonen 1958 ; Itkonen 1986
  2. Burenhult 2001, p. 35.
  3. Kruspe 2004, p. 38.
  4. Ladefoged 1968, illustrations 7a et 7b, p. 42-43.

Bibliographie

  • (en) Niclas Burenhult, « Jahai phonology: A preliminary survey », Mon-Khmer Studies, vol. 31,‎ , p. 29-45 (mksjournal.com, sealang.net)
  • (en) Finland, Ireland et Norway, Uralic Phonetic Alphabet characters for the UCS, (lire en ligne)
  • (de) Erkki Itkonen, Inarilappisches Wörterbuch, Helsinki, Suomalais-Ugrilainen Seura, coll. « Lexica Societatis Fenno-ugricae » (no 20,1),
  • (de) T. I. Itkonen, Koltanja kuolanlapin sanakirja 1-2 = Wörterbuch des Kolta- und Kolalappischen, Helsinki, Suomalais-Ugrilainen Seura, coll. « Lexica Societatis Fenno-ugricae » (no 15),
  • (en) Nicole Kruspe, A grammar of Semelai, New York, NY, Cambridge University Press, (lire en ligne)
  • (en) Peter Ladefoged, A phonetic study of West African languages, Cambridge, Cambridge University Press,

Voir aussi